No exact translation found for نظام احتجاز

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظام احتجاز

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un nuevo régimen de detención preventiva que permite la detención por hasta 48 horas en casos de terrorismo.
    نظام احتجاز وقائي جديد يسمح في حالات الإرهاب باعتقال الشخص المعني لمدة 48 ساعة.
  • El juez ejecuta las sentencias cuando éstas son firmes, supervisa el régimen de detención y aplica los beneficios concedidos en virtud de las leyes sobre cumplimiento de penas.
    ويتولى هذا القاضي إنفاذ الأحكام عندما تصبح نهائية، ويشرف على نظام الاحتجاز ويطبق نظام الاستحقاقات بموجب قانون السجون.
  • La fuente afirma también que la detención preventiva la decide el organismo investigador, que en el caso del Sr. Marynich es el KGB. Los contactos del Sr. Marynich con el exterior están severamente limitados.
    ويضيف المصدر أن نظام احتجاز الأفراد رهن المحاكمة يتم البت فيه بواسطة وكالة التحقيق التي هي، في حالة السيد مارينتش، لجنة أمن الدولة، وأن اتصال السيد مارينتش مع العالم الخارجي محدود بشدة.
  • 15) El Comité observa con inquietud la información según la cual el recurso abusivo al sistema de la detención, la tortura y los tratos crueles, inhumanos y degradantes sigue siendo práctica corriente en Benin.
    (15) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الادعاءات التي تفيد بأن فرط اللجوء إلى نظام الاحتجاز تحت الحراسة وإلى التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يمثلان ممارسة شائعة في بنن.
  • Se han descubierto varios centros de detención secretos donde multitud de saharauis, junto a muchos otros opositores al régimen marroquí están detenidos y son víctimas de tortura.
    فقد تم اكتشاف مراكز اعتقال سرية، بها أعداد كبيرة من الصحراويين وآخرين من معارضى النظام يتعرضون للاحتجاز والتعذيب دون ذنب.
  • Muchas detenciones son ilegales e irregulares y se prolongan más tiempo del autorizado, según la policía por falta de medios de transporte.
    ومعظم حالات الاحتجاز غير قانونية وغير نظامية، ويتجاوز الاحتجاز الفترة القانونية، وهو أمر يعزوه رجال الشرطة إلى عدم توفر وسائط النقل.
  • Informe del Secretario General sobre la lucha contra la propagación del VIH/SIDA en los centros de prisión preventiva y los establecimientos penitenciarios del sistema de justicia penal
    تقرير الأمين العام عن مكافحة انتشار الإيدز وفيروسه في مرافق نظام العدالة الجنائية للاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية
  • El Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte relativas a que, en varias ocasiones, las autoridades penitenciarias revisaron el tratamiento penitenciario a que ha estado sujeto el autor y que a pesar de que intentaron ubicarlo bajo un régimen más flexible, su conducta agresiva y los frecuentes incidentes y conflictos con otros reos y funcionarios penitenciarios obligaron a las autoridades penitenciarias a reubicarlo bajo el tratamiento penitenciario destinado a reos peligrosos.
    7-4 وتحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن سلطات السجون قد عدلت عدة مرات نظام الاحتجاز الذي خضه لـه صاحب البلاغ، وأنه، رغم محاولة السلطات وضعه تحت نظام أكثر مرونة، مضى بصورة متواترة في سلوكه العدواني وإثارة المشاكل والاشتباكات مع سجناء آخرين ومع موظفي السجن، مما حمل سلطات السجون على إعادته إلى النظام المخصص للسجناء الخطيرين.
  • FIES: Fichero de Internos de Especial Seguimiento. En una de las decisiones judiciales internas aportadas por el autor se menciona que el fichero FIES es únicamente una base de datos en donde están referida la situación penal, procesal y penitenciaria de determinados presos, sin que ello suponga la fijación de un sistema de vida para el interno, y que el régimen penitenciario para el tratamiento de reos de extrema peligrosidad está regulado específicamente por el artículo 10 del Ley orgánica general penitenciaria que establece la posibilidad de un régimen de aislamiento.
    (2) جاء في أحد الأحكام القضائية التي قدمها صاحب البلاغ أن قائمة المساجين الموضوعين تحت حراسة خاصة ليست سوى قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن الوضع الجزائي والإجرائي والإصلاحي لسجناء بعينهم، دون الإشارة إلى نظام احتجاز السجين، وأن النظام الإصلاحي لمعاملة المجرمين بالغي الخطورة تنظمه المادة 10 من القانون الأساسي العام الناظم للسجون، الذي ينص على إمكانية تطبيق نظام الحبس الانفرادي.
  • Coulson, inicia el cierre de secciones afectadas y ve a la armería.
    كولسون)، فعّل نظام الوصد الدفاعيّ بقسم) .الاحتجاز ثم اذهب لمستودع الأسلحة